31 Mayıs 2013 Cuma

Knitted Fabric Relaxation by Ultrasound and Its Characterization with Yarn Pull-out Force


Özet: Bu makalede pamuk ipliğinden üretilen ve farklı yumuşatma işlemlerine uğrayan düz dokuma kumaşın boyutsal özelliklerinin incelenmesi sunulmuştur. Bu araştırmanın amacı, ultrasonik yumuşama fazında iplik-çekme test metodu kullanarak iç enerjisini sınıflandırmak ve bunu diğer yaygın mekanik yumuşatma işlemleriyle karşılaştırmaktır. Kapsamlı bir deneysel analiz, ultrasonik dalgaların kullanılmasıyla, elde edilen alan geometrisi sabit değerinin (k3) geleneksel yumuşatma metotlarından daha yüksek olduğunu ve sonrasında artık-enerji oluşumunu ve kayıp-enerji düzeni gösterilmiştir. İlki kumaş çekmesine bağlı olarak, ikincisi kumaş havlarının dokuma sürecinde maruz bırakılan dış kuvvetlerle serbest kalmasına bağlı olduğu gözükmektedir. Sonuçlar, ayrıca ultrasonik dalga enerjisinin hav üzerinde daha fazla düzenliliğe yol açtığını ve dolayısıyla kumaşın yıkama işlemine kıyasla daha az dahili enerjiye sahip olduğunu göstermiştir.

Anahtar Kelimeler: Boyutsal özellikler, Kumaşın dahili enerjisi, Dokuma kumaş, Yumuşatma uygulamaları, Ultrason; İplik-çekme gücü

Tekstil alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından doktora tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
İngilizce'den Türkçe'ye tercüme 5 TL / 1000 karakter.
Türkçe'den İngilizce'ye tercüme 7 TL / 1000 karakter.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in textile field was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a PhD. thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)

30 Mayıs 2013 Perşembe

GIS based geothermal potential assessment: A case study from Western Anatolia, Turkey


Nesrin Tufekçi*, M. Lutfi Suzen, Nilgun Guleç
Geological Engineering, Middle East Technical University, 06531 Ankara, Turkey


Keywords: Geothermal potential, Multicriteria decision analysis, Weights of Evidence method, Gutenberg–Richter relation, GIS


a b s t r a c t
Potential geothermal areas are identified through investigation of spatial relations between geothermal
occurrences and their surrounding geological phenomena in western Anatolia, Turkey. The identification
is based on only publicly available data. It is expected that the study will guide further preliminary
investigations performed for large areas having limited information. Magnetic anomaly, Bouger gravity
anomaly, earthquake epicenter and lineament datasets are used for the analysis. The first is used without
any modification whereas the rest are utilized to extract three evidence maps; distance to major grabens,
Gutenberg–Richter b-value and distance to lineaments, respectively...


Jeoloji alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından doktora tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This geological article was translated from the original language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a graduate thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)




29 Mayıs 2013 Çarşamba

Critical Pedagogy in the Classroom and the Community


ALEXANDER M. GURN
Makalenin ilk yayınlanışı: 25 OCAK 2011
Amerika Birleşik Devletleri’nde, eşit fırsat vaat eden topraklarda, baskın kültür, eğitimi güçlü bir eşitleyici kuvvet, insanları miras kalan sosyal avantaj veya dezavantajlarına göre değil erdemlerine göre ödüllendiren eşitlikçi bir toplum kurmanın temel bir aracı olarak şekillendirmektedir. Oakes ve Rogers (2006)’ın sözlerinde, “Amerika Birleşik Devletleri eğitim tarihinin, okullaşma fırsatlarının artırılmasında unutulmaz bir destan yazmış. Bu ayrıca, zengin ve beyaz Amerikalılar için açık, tutarlı bir avantaj ve az gelirli, teni renkli Amerikalılar için bir dezavantaj hikayesidir”...


Eğitim Bilimleri alanındaki bu özet İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından yüksek lisans bitirme tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This abstract, part of an article in educational sciences, was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a master thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)


22 Mayıs 2013 Çarşamba

Relation between electrical resistivity and earthquake generation in the crust of West Anatolia, Turkey

Aysan Gürer* , Murat Bayrak


Istanbul University, Engineering Faculty, Department of Geophysical Engineering, Avcılar, 34320 Istanbul, Turkey

Received 1 November 2005; accepted 25 June 2007
Available online 21 September 2007


Abstract
In this paper, we present a relation between the earthquake occurrence and electric resistivity structures in the crust, in West Anatolia and the Thrace region of Turkey. The relationship between magnetotelluric georesistivity models and crustal earthquakes in West Anatolia, during a period from 1900 to 2000, is investigated. It is found that most of the large crustal earthquakes occurred in and around the areas of the highest electrical resistivity in the upper crust, although rare small magnitude earthquakes are observed in some parts of the conductive lower crust in West Anatolian extensional terrain. The high-resistivity zones may represent rocks that are probably mechanically strong enough to permit sufficient stress to accumulate for earthquakes to occur in western Anatolia and the Thrace region.

Keywords: Conductivity; Seismicity; Magnetotelluric; Fluids; Strain concentration


Jeoloji alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından doktora tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in geology was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a PhD thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)


21 Mayıs 2013 Salı

REVERSE LOGISTICS AND DESIGN OF A NETWORK MODEL BY INTEGER PROGRAMMING FOR THE RECYCLING OF USED TIRES

Fedai Deniş, Özlem
Master Thesis, Department of Business Administration



Keywords: Reverse Logistics, Mixed Integer Linear Programming, Network Design, Used Tires.


İşletme alanındaki bu makale önsözü Türkçe'den İngilizce'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından yüksek lisans bitirme tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This business administration abstract was translated from the original Turkish language into English by certified translator Emre ISIKLI for a master thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)

20 Mayıs 2013 Pazartesi

Acute Increases in Testosterone Lead to Increases in Androgen Receptor



“If I trained high volume, I would have had a great physique because of my genetics, but I don’t think I would have reached Mr. Olympia status without high intensity!
—Dorian Yates

Hormones, such as human growth hormone (GH) and testosterone, have been shown to play a role in muscle hypertrophy and strength gains. Men suffering from GH or testosterone deficiency have increased fat mass, reduced muscle mass, and reduced muscle force production.  The anabolic effects of testosterone on muscle mass are dose- and concentration-dependent.


Spor Bilimleri alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından yüksek lisans bitirme tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in Sport Sciences was translated from the original language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a graduate thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)


13 Mayıs 2013 Pazartesi

Effect of interlacement frequency on the single and multiple yarn end pull-out properties of woven fabrics



Kadir Bilisik

Textile Research Journal 2011 81: 585 originally published online 7 February 2011

DOI: 10.1177/0040517510396000


The online version of this article can be found at:

http://trj.sagepub.com/content/81/6/585


Abstract
In this study, the pull-out properties of plain, ribs, and satin fabric weaves were examined. Data generated from these tests included pull-out force, crimp extension, and fabric displacement. It was found that yarn pull-out forces depend on fabric density, fabric weave, fabric sample dimensions, and the number of pulled ends in the fabric. Results showed that the multiple yarn pull-out force was higher than that of the single yarn pull-out force, and that dense fabric had a high pull-out force. Plain weave had high single and multiple pull-out forces compared with those of ribs and satin weaves.
Long fabric samples showed high single and multiple pull-out forces compared with those of short fabric samples. The yarn crimp extension depends on the directional crimp ratios in the fabric, fabric sample dimensions, and the number of pulled yarn ends.



Tekstil alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından doktora tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
İngilizce'den Türkçe'ye tercüme 5 TL / 1000 karakter.
Türkçe'den İngilizce'ye tercüme 7 TL / 1000 karakter.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in textile field was translated from the original language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a PhD. thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)


9 Mayıs 2013 Perşembe

Shallow and Deep Structure of a Supradetachment Basin Based on Geological, Conventional Deep Seismic Reflection Sections and Gravity Data in the Buyuk Menderes Graben, Western Anatolia

G. Çifçi • O. Pamukçu • C. Çoruh • S. Çopur • H. Sözbilir


Abstract The Buyuk Menderes Graben is a depression in the Menderes core complex of
western Turkey. The region is one of the most rapidly deforming regions of continental
crust in the world and has exceptionally high seismic activity. In this study, shallow and
deep seismic studies were conducted at the Buyuk Menderes graben. These studies
included surface geological mapping and two seismic reflection sections. Detailed modelling
was performed with the seismic study.


Jeoloji alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından doktora tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
İngilizce'den Türkçe'ye tercüme 5 TL / 1000 karakter.
Türkçe'den İngilizce'ye tercüme 7 TL / 1000 karakter.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in geology was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a PhD. thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)

8 Mayıs 2013 Çarşamba

Dentate Gyrus-Selective Colchicine Lesion and Disruption of Performance in Spatial Tasks: Difficulties in ‘‘Place Strategy’’ Because of a Lack of Flexibility in the Use of Environmental Cues?


Gilberto F. Xavier,* Francisco J.B. Oliveira-Filho, and
Andre´a M.G. Santos
Departamento de Fisiologia, Instituto de Biocieˆncias,
Universidade de Sa˜o Paulo, Sa˜o Paulo, Sa˜o Paulo, Brazil


ABSTRACT: The effects of intradentate colchicine injections on the
performance of tasks requiring spatial working and reference memory are
controversial. Multiple-site colchicine injections (7 μg/μl; via a drawn
micropipette) throughout the dentate gyrus (DG) of rats (nine sites in each
hemisphere, 0.06 μl at each site) selectively destroy about 90% of the DG
granule cells, as revealed by quantitative stereological estimates; stereology
also revealed minor neuronal losses in the CA4 (33%) and CA1 (23%)
subfields, but lack of damage to the CA3 hippocampal subfield. Spatial
reference and working memory were assessed in Morris’ water maze; in
the reference memory task, the rats were required to learn a single, fixed
location for the platform over several days of training; in the working
memory task, animals were required to learn a new platform location
every day, in a matching-to-place procedure.


KEY WORDS: dentate gyrus; hippocampus; entorhinal cortex; CA3;
CA1; learning


Tıp alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından uzmanlık çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This medical article was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for an area specialty study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)



7 Mayıs 2013 Salı

TOTAL RECYCLING OF WASTE - I.B.C.I. (Europe) S.à.r.l.


Katı atıkların geri dönüşümü ve enerji, gübre ve ısınma gibi çeşitli alanlarda değerlendirilmesi konusunda çalışan bir şirketin tanıtım raporundan oluşan bu metin İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından tercüme edilmiştir.
Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. 
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This report in Solid Waste Recycling was translated from the original language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for an introduction report created for a company.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)

6 Mayıs 2013 Pazartesi

PUBLIC GOODS AND THE COMMONS: A COMMON FRAMEWORK


SIMON VICARY
University of Newcastle-upon-Tyne


Abstract
This paper models the commons as a public good whose
provision can only be lowered as a result of human action.
We compare the equilibrium properties of a commons with
those of a “subscription” public good, and find that in many
respects they are “skew symmetric” with respect to one another.
In a large commons economy, we expect widespread
individual sacrifice of private consumption, with provision
determined at the limit by those with the least, not the greatest,
interest in the good. Making consumption more environmentally
friendly will cause environmental quality to fall
when the community is large. Furthermore, under certain
conditions, equalizing transfers raise public good provision
and might even be Pareto improving.


Ekonomi alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından yüksek lisans bitirme tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article in the ara of economy was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a graduate thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)


2 Mayıs 2013 Perşembe

Tax competition between subnational governments: theoretical and regional policy issues for Switzerland


Sergio Rossi and Bernard Dafflon
Centre for Studies in Public Sector Economics
University of Fribourg


From a theoretical point of view, tax competition is seen as an economic policy strategy to attract mobile tax bases and firms in order to boost economic development in terms of employment and output growth within the political jurisdiction implementing it. In the literature it is further argued by some authors that (i) tax competition is ‘good’ because it limits public expenditure and thus the State power, since it cuts back on the revenues accruing from business taxation and hence curbs government spending; and by others that (ii) it is ‘bad’ because tax arrangements lead to the erosion of government revenues. This paper focuses on a third, neglected issue, namely that the dynamics of tax competition between subnational governments is such that a local authority will not improve its relative position within the country and none will gain any long-lasting competitive advantages.
Keywords: fiscal federalism, regional and local development, decentralised tax competition


Maliye alanındaki bu makale İngilizce'den Türkçe'ye akademik uzman Emre IŞIKLI tarafından yüksek lisans bitirme tezi çalışması için tercüme edilmiştir.
Burada daha önce uluslararası literatürde listelenmiş olan makaleler gösterilir. Tercüme konuları ve tecrübe hakkında bir fikir vermesi için burada gösterilmiştir. Bunun dışındaki tüm bilgilerde gizlilik esastır. Türkçe’den İngilizce’ye tercüme edilen henüz yayımlanmamış özgün makaleler burada listelenmez.
Fiyat ve teslim süresi garantilidir.
  • 2007'den beri gelen tercüme tecrübesi,
  • İngilizce Endüstri Mühendisliği, Gazi Üniversitesi, Ankara
  • Finans Yüksek Lisans derecesi, Hofstra Üniversitesi, New York
  • 6 Yıl Amerika Birleşik Devletleri'nde eğitim ve kültürel uyum tecrübesi bulunmaktadır.
  • Kitap, altyazı ve makale çevirileri konusunda yoğunlaşmış; günümüze kadar Mühendislikler, İşletme, Bankacılık, Muhasebe, Turizm, Tarım ve Hayvancılık, Veterinerlik, Eğitim Bilimleri, Tarih, Coğrafya, Jeoloji, Tekstil alanlarında pozitif referanslara sahiptir.
Profesyonel CV tercümesi konusunda da hizmet vermektedir.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
This financial article was translated from the original English language into Turkish by certified translator Emre ISIKLI for a graduate thesis study.
Due to the privacy and copyright matters, only the articles previously listed in literature is presented in this blog so that inquirers may have an idea about the translation history and experiences. Your unique unpublished materials are under protection of our privacy terms and conditions. Timely deliveries are guaranteed. Free quotes, reasonable prices as low as
US$ 2.80 per 250 Words.
Please do not hesitate to contact for further information.
İletişim/Contact
www.ofistercume.com
emre@ofistercume.com
Tel: (506) 920 60 60  (Hafta içi gece 23.00’e kadar arayabilirsiniz.)