20 Ekim 2010 Çarşamba

Teknik Tercümeler

Her bir bilim ve uzmanlık dalının kendine özel terminolojisi ve uzmanlık dili vardır. Teknik belge ve raporların tercümesinde bu uzmanlık diline hakim, o konuda tecrübe sahibi kişiler tarafından çevirilerinin yapılması şarttır.

Hidrolik-PnömatikOtomotivEndüstri MühendisliğiOtomasyonMekatronik Mühendisliği
Ziraat - Çevre - Makine MühendislikleriKalite Güvence ve Kalite Yönetim SistemleriGüvenlik SistemleriHaritacılık ve KadastroÜretim Makineleri
TelekomünikasyonDenizcilik & NavlunBanka ve FinansTarım ve GıdaEnerji
Yazılım ve BilgisayarElektrik & Elektronikİnşaat & MimarlıkTıbbi CihazlarıHava ve Kara Taşıt ve Makineleri
Ofis Tercüme Hizmetleri, sizden bu tür de talep edilen tercüme ve çeviri işlemlerinde de size en uygun fiyatla yardımcı olmaktadır. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret ediniz.

19 Ekim 2010 Salı

Required Documents from the Non-Turkish Citizenship Holders For The Diploma Equivalency

Required Documents from the Non-Turkish Citizenship Holders


  • If you have resident permit for more than 3 months, you must prove this condition,
  • If you have already applied to the Turkish citizenship, you must prove this condition,
  • If you are a foreign Teaching Instructor at any Education Institution, you must submit your agreement which is authorized by the relevant government office


  • Diploma Equivalency Info Desk


    Ofis Translation Services can assist you in the translation of the diploma and transcript. Law requires you to submit notary certified translations.

    Official Process After Your Baby's Birth in Turkey

    Official Process After Birth

    For the births bound to the marriage, the baby will be registered with the father's surname in the household of father; for the births out of the marriage, the baby will be registered into the mother's household with the maiden surname and with the declared father name (if the fatherhood is recognized and/or judged).

    Mandatory Declaration and Required Term

    For the all births alive, if you are in Turkey, you need to declare the birth in 30 days (to civil registry directorship). If you are out of the Turkey, you need to declare the birth in 60 days (to closest Turkish Consulate General).

    Declaration Way

    Birth declaration can be in both submitting birth report and in verbal declaration. For birth declarations out of the Turkey, official documents or birth report should be submitted to Turkish Consulate General or those documents taken from the foreign health organization should be translated into Turkish and then, those documents, identity information of the family, registration sample, a petition including the name of the baby should be given to the local Civil Registry Directorate.

    Why Mandatory

    Declaration; parents (mom, dad), custodian, guardian can make this. If they are not existing, grand parents or adult sisters/brothers can make this declaration.

    The persons counted above are responsible for declaration of the births taking places in maternity hospitals, hospitals, prisons, correction houses, public transportation vehicles.

    Teenager person who is full 15 years old can declare the baby with the consent of her/his guardian. Or, if he/she is regarded as an adult by the court, he/she can make the declaration. If he/she is not regarded as an adult, the appointed guardian can make the declaration. However; if the mother is not an adult, and the baby is not declared in the legal duration, relatives who are taking care of the baby or village autonomous can make the declaration so as to register the baby into the mother's registry board.

    Legal represents can make the declaration in the name of their principal.

    Managers and directors of orphanage, care houses for children are responsible for all birth declarations to city or county civil registry directorships.

    County civil registry directors, if they learn about neglected declaration of a child birth older than one year; they are authorized to issue a notice to the children’s parents, guardians, second degree relatives, or their children for the birth declaration.

    Official Birth Report

    When a birth declaration is made to the county civil registry directorship, the officer arranges three copies of birth report. Declaring person’s name, surname, birth date and address information should be included by the declaration form. And, this form read loud the declaring person himself to make sure there is no mistake. If there is no mistake, this form signed by the declaring person, arranging officer, chief officer and registry director.

    You can not make any erosion, alteration over the declaration forms.

    Registering Birth into the Family Civil Registry Board

    Children under 6 Years Old

    Birth declarations of the children older than one-month and younger than 72-month, the office arranges birth report and adds the defense petition why declaration is late relevant to the normal declaration term.

    Childs between 6 and 18 Years Old

    While making declaration for the children between those ages [(72 months + 1 day) and 18 years old (216 ay)], children should visit the civil registry directorship for the age determination. The officer arranges the age determination form after seeing the child. Form should be signed by the registry officer, chief or the director then should be sent to health institution. A birth report will be arranged due to the age determination form, and then explanation will be added.

    Failed Declarations

    After the end of the official declaration term, during the determination of the children less than 6 years old, testify of their parents are essential. If the child is full six years old, child should be brought to the civil registry directorship so that age determination can be carried on. If any birth report has been submitted, it is not necessary to maintain age determination.

    Registration of Found or Retarded Children

    Registration of the children, who can not express themselves because of their handicapped situation or their small ages, is based on the report which is arranged by the security officers and will be carried out by the civil registry directorships.

    Legal guardians of the retarded persons who are older than 18, is obliged to declare. Those guardians should be appointed by the court. The declaration should be with the health report taken from the first degree government hospital and directly to the civil registry directorship.

    The reports which is designed for the persons mentioned, do not include birth date, name, surname, mother and father name, civil registry directorship will assign those missing information. A birth date will be considered by the official health institution.

    Deaths before Registration

    Born healthy, but dead before the registration; the death reports will be accepted by the civil registry directorships. Due to the information in the death report, birth report will be arranged and both reports will be registered into the family board accordingly.

    Declarations about dead-birth babies will not be accepted.

    Specifying Citizenship of Declared Children

    Children who have a Turkish father earn Turkish citizenship after their birth in a marriage. These children are registered into the father’s registry board due to the properly arranged birth reports. If these children born outside of Turkey or their mother have a foreign origin, this does not prevent these children to be a Turkish citizen.

    Children Born on the outside of a Legal Marriage;

    1. By itself; due to the Turkish Civil Law’s article 292, marriage of father and mother.

    2. By determining the breed relation by the court; due to the Turkish Civil Law’s article 301, upon the demand of the mother or child.

    3. By the breed dependence of Turkish citizen father, due to the Turkish Civil Law’s article 295, child becomes Turkish Citizen after birth. Child registered into the civil registry board with father’s surname by means of a properly arranged birth report. A connection made between the mother about the breed relation and relevant explanation made on the report.

    Turkish Mother

    A child born in or out of Turkey from a Turkish citizen mother will be considered as Turkish citizen since their birth. The children of these persons will be registered into the mother’s registry board if they are part of a legal marriage. However, if they are out of legal marriage, they will be registered into their mother’s singleness registry.

    Birth in Abroad

    Arranging Birth Reports

    In case, any document is being submitted from the foreign institution during the birth declaration, three copies of birth certificate will be arranged. In the certificate, such an explanation should be placed that; Arranged based on the given by the “......”, ..... dated and ..... serial document”. Special place for the declared person should be filled, and make sure that testified person signed the document. If this document is arranged in abroad, it must be in the Turkish Consulate, signed, stamped and authorized.

    If there is no Turkish Represent office in where the declaration is supposed to be made; official reports about the marriage should be translated into Turkish by a sworn translator, besides these, documents about the relevant person’s identification and registry board, a petition which is including child’s name, can be mailed to the closest Turkish Consulate or Represent office. In this circumstance, signature of the declaring person is not required.

    In case the declaration is made by mail, birth statement will be registered and signed by the officers.

    Registration of the Birth into The Family Civil Registry Board

    In case, the birth report would be sent to the relevant civil registry directorship from a Turkish Consulate / represent office, the registration will be made into family registration board according to the birth report.

    Declaring Births in Abroad to Turkey

    If the birth incident has not been reported because of several reasons such as there is no Turkish consulate in the proximity; you can complete your declaration process by sending the birth paper issued by the local official departments to the Civil Registry Directorship. But those foreign documents should be translated by the sworn translator into Turkish.

    If the document which is issued by a foreign institution is under international act that Turkey is part of it, and it is multilingual document, you do not need to get it translated it into Turkish.

    If the person is not able to submit any document, his/her testify will be counted as base for the registry.


    Ofis Translation Services, can help you for all kinds of translation needs. Official departments will request notary certified translation during the official process. Ofis Translation Sevices will be there for you.

    18 Ekim 2010 Pazartesi

    Hukuki Tercüme

    Hukuki çeviriler içeriğindeki terimler sebebiyle özel bir dikkat gerektirmektedir. Bu konuda kullanılacak hukuk dili yanlış yorumlara sebep vermeyecek kalitede, belgedeki resmi mesajı doğru iletecek dilde hazırlanmalıdır. Çoğunlukla resmi makamlarca noter onaylı olmaları talep edilir. Hukuki belgeler şunlar olabilir;

    VekaletnamelerAlım - Satım SözleşmeleriYasal AnlaşmalarMahkeme Kararı Belgeleri
    İş Teklif ve Sözleşmeleriİşçi - İşveren SözleşmeleriGenel Mevzuat ve KanunlarAdli Sicil Kayıtları
    Ofis Tercüme Hizmetleri, sizden bu tür de talep edilen tercüme ve çeviri işlemlerinde de size en uygun fiyatla yardımcı olmaktadır. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret ediniz.

    15 Ekim 2010 Cuma

    Civil Registration Sample

    Civil Registration Sample

    Definition, Coverage and Validity

    This is an official document which is the output of personal information in the family registry board. After print out, this document should be authorized and endorsed by the officer.


    There should not be alteration or defects on these documents.

    Issuing Civil Registration Sample

    Civil Registration Sample can not be given if there is no petition specifying the request reason and in what reason it is going to be used. However, if the person requests this document with his own identification, written petition is not demanded. In the Civil Registration Sample, there is no any information other than identity unless they are demanded by the authorized offices with the excuse reasons specified.


    Civil Registration Samples which are not used in their existence term will be dead at end of this term. According to the purpose of use of the registry sample, The Ministry is authorized to shorten this term up to 30 days.



    Registration Samples which can be Used in Foreign Countries

    For the samples of civil registry, birth & death reports, marriage registry which is intended to be submit foreign official departments; it is used specially designed multi lingual forms.

    In case, if a document asked for by a country which have not taken part in the international act, demanded document can be arranged due to the civil registry of the person and then this document should be translated by a sworn translator as an apostil document.

    In case, Information and Document Demands by the Foreigners Residing in Turkey or by the Turkish Citizens to Submit to the Foreign Departments

    Foreign country official departments can ask for information and documents as long as they state the reason of demand via Ministry Foreign Affairs in a diplomatic way.
    Upon a Turkish citizen’s written demand partial or whole of a sample of document and information which is registered in the civil registry directorship so as to be submitted to the foreign institutions and government departments, those information is authorized and endorsed by the city governor and information is given to the attention to the relevant institution as an appendix.



    Authority to Demand & Receive Civil Registration Sample

    Authorities are able to demand the civil registry sample;


    1. Ministry,
    2. Overseas Represent Offices,
    3. Ministry of National Defense for recruiting purpose
    4. Juridical offices
    5. Security Departments about Juridical matters
    6. Marriage Authorities for this purpose
    7. Official health institutions for the death registry
    8. Person himself/herself, their spouses, guardians, parents, lower/upper descends, persons who is given official represent office.

    They are authorized to attain from the Civil Registry Directorships.
    Other persons or institutions who is demanding civil registry sample, should submit written petition and explain why they need this information. Besides, they need to have permission from the ministry and governor.
    Persons mentioned other than article 8, can only have information about the person's marital status, nothing else.

    Releasing Information about Civil Registry

    Information Demand from Third Parties

    Third parties can not have any identification information about someone. However, they can demand information about martial status about someone as they explain the reason.


    Institutions and corporations; applications for any separate and special studies, academic work, investigation, research or analysis can be rejected.

    Investigation of the Registry Boards

    Family, special boards, microfilm registries are not open to anyone for investigation, research and they are not allowed to be taken out of the building unless the investigator is specially authorized for this action.


    Except the courts, none of the board nor any part of it can not be taken out of the civil registry directorship building. Boards of registry can be delivered or sent to the authorized person from the court upon arranged written report. After court’s investigation, those documents should be returned as soon as possible.

    Ofis Tercüme Hizmetleri, sizden bu tür de talep edilen tercüme ve çeviri işlemlerinde de size en uygun fiyatla yardımcı olmaktadır. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret ediniz.

    Having Turkish Driver License with a Foreign Driver License

    Yazdıre-Posta

    Turkish Driver License

    You can have Turkish Driver License by submitting your foreign driver license. No matter which type of driver license it is.
    You need to follow up an official procedure to have Turkish licence. After gathering all documents required you can apply to the local Traffic Branch Directorate.

    They will require you to submit following documents during application:

    1. Notary Certified and Authorized translation of your driver license from your original country. (Done in 30 minutes by our office)

    2. A file from the local Drivers Branch in you city. You need to state your purpose of having Turkish License.

    3. Identification, and photocopy of the ID. (Residence permit for the foreign origin persons)

    4. Three passport-size picture.

    5. Criminal record (original document) (Valid for 1 Year)

    6. Health Report (original document) (From Government Hospitals or authorized private health institution)

    7. Blood type document.

    8. Foreign Driver License (original, will be returned after the process)

    9. Tax receipt from the local branch of Government Treasury (you will pay due to the driver license type)

    10. Driver License fee 60,00 TL.

    For more information: http://www.trafik.gov.tr/

    Sözlü Tercüme Hizmetleri

    Sözlü Tercüme Hizmetleri
    • Yabancı müşterilerinizin sizi ziyaretinde, sizin onları ziyeretinizde eşlik ediyoruz,
    • Yurtdışı müşteri, finansal ve tüzel kurumlarla yüz yüze & telefonda görüşmenize katılıyoruz,
    • Yurtiçi ve dışı fuar, konferans ve toplantı etkinliklerine katılmanız durumunda eşlik ediyoruz,
    • Yurtdışından resmi heyet ziyaretlerinde refakat ediyoruz,
    • Yabancı evlilik sürecinde, nikah kıyılması sırasında yardımcı oluyoruz,
    • Mahkemelerde sözlü ifade verilmesi sırasında yardımcı oluyoruz,
    • Emniyet & jandarma ifade verme, şikayette bulunma sırasında yardımcı oluyoruz,
    • Avukatla görüşme, resmi işlemler yapılması sırasında yardımcı oluyoruz.
    Ofis Tercüme Hizmetleri, sözlü tercüme ihtiyaçlarınızda en uygun fiyatla yardımcı olmaktadır. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret ediniz.

    13 Ekim 2010 Çarşamba

    Apostil Tercüme

    Tercüme ofisimiz noter yeminli ve onaylıdır. Tercümesi yapılan belgelerinizin noter tasdikinden sonra, tarafınızca talep edildiği takdirde Apostil tasdikini takip ediyor ve neticelendiriyoruz. Noterlikler, tercüme ücretine ek olarak onay ücreti talep etmektedir.

    5 Ekim 1961 Tarihli Lahey Anlaşması uyarınca, anlaşmaya taraf ülkeler arasındaki resmi belge dolaşımı Apostil tasdikini gerektirmektedir. Bu yüzden, Türkiyeden, Lahey Anlaşmasına imza atmış ülkelere gidecek belgelerin Apostil tasdiklerinin yaptırılması zorunludur. Söz konusu Anlaşmaya imza atmayan ülkelere gidecek belgelerin ise öncelikle Ankara Valiliği, ardından da ilgili ülke konsoloslukları tarafından tasdik ettirilmesi gerekmektedir. Müşterilerimizin talep etmesi halinde yaptığımız tercümelerin bütün Apostil, Valilik ve Konsolosluk Tasdik işlemlerini yeminli tercüme büromuz elemenları tarafından gerçekleştiriliyor.

    APOSTİL BELGEDE NELER BULUNMALIDIR?

    Apostillerde ana başlığın Fransızca olarak "Apostille (Convention de La Haye du 5 Octobre 1961)" seklinde yazılması zorunludur. Bir apostil belgesi aşağıdaki unsurlardan oluşur:

    • Belgenin düzenlendiği ülkenin adı;

    • Belgeyi imzalayan kişinin adı;

    • Belgeyi imzalayan kişinin sıfatı;
    • Belgeye basılan mührün ait olduğu makamın adı;
    • Tasdik edildiği yer;
    • Tasdik edildiği tarih;
    • Apostili düzenleyen makam;
    • Apostil numarası;
    • Apostili düzenleyen makamın mührü veya kaşesi;
    • Apostili düzenleyen yetkilinin imzası.
    Ofis Tercüme Hizmetleri, sizden bu tür de talep edilen tercüme ve çeviri işlemlerinde de size en uygun fiyatla yardımcı olmaktadır. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret ediniz.

    Commercial English Turkish Translations

    Commercial Translations

    Rental Contract

    List of Authorized Signatures

    Company's Master Agreement

    Commercial News

    Construction Tender Agreements

    Sales & Supply Agreement

    Corporation Agreement

    Technical Regulations

    Operation & Permit Documents

    Balance Sheet

    Company Board Decisions

    Shareholder Agreement

    Managerial Regulations

    User's Manuel

    Letter of Guarantee

    Letter of Credit

    Insurance Policy

    Commercial Corresponding

    Privacy Agreement

    Sales Agreement

    Licence Agreement

    Warranty Certificate

    Sub-Contractor Agreement

    Invoice

    Cash Flow Chart

    Operation Chart & Report

    Maritime Agreement

    Application Paper

    Ekspert Report

    Representship Agreement

    Franchise & Distribution Agreement

    Sales - Marketing - Production Reports

    Translations of Customs Clearance Documents

    Weight List

    Analysis Report

    CE Paper

    Expert Report

    Certificate of Origin

    Quarantine Paper

    Additional Declaration Paper

    Mistake Notification Paper

    ATA Chart

    ATR Paper

    Customs Declaration

    Invoice

    Preformed Invoice

    ISO Paper

    Quality Certificate

    Application

    Consignment

    Commercial Letter of Credit

    Packaging List

    Halal Certificate

    Dioxin Certificate

    TÜV Certificate

    Veterinary Certificate

    Food Production Certificate



    Ofis Tercüme Hizmetleri may help you for all kinds of transation needs. In these type of official process, you are required to submit translations from the sworn notary public translators. For more information, please log on to our web site.